计商议隙裂痕此处意为怨仇捐抛弃燕惠王后悔了害怕赵国任用乐毅乘
计:商议。
隙:裂痕。此处意为怨仇。
捐:抛弃。
燕惠王后悔了,害怕赵国任用乐毅乘燕国疲敝的时候攻打燕国。燕惠王于是派人责备乐毅,并且向他表示歉意,说:“先王把整个国家托付将军,将军为燕国攻破齐国,报了先王的仇,天下人无不受到震动,我岂敢有一天忘记将军的功劳呢?正赶上先王去世,我刚刚即位,左右之人贻误了我。我之所以派骑劫代替将军您,是因为将军长期风餐露宿在外,因而召回将军暂且休息一下,并且共议国事。将军误信流言,以致与我有了隔阂,就抛弃燕国而投奔赵国。将军为自己打算是可以的,然而又用什么来报答先王对将军的知遇之恩呢?”
望诸君乃使人献书报燕王曰:“臣不佞42,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪42,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。自负以不肖之罪,故不敢为辞说。今王使使者数之罪42,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理42,而又不白于臣之所以事先王之心42,故敢以书对。
不佞(nìnɡ):不才。佞,有才智。
抵:冒犯。斧质之罪:杀身之罪。斧质,是斩人的刑具。质,通“锧”,腰斩所用底座。
数:列举。
畜(xù):养。幸:宠信。
白:明白。
望诸君乐毅于是派人呈上书信回答燕王说:“臣不才,没能奉行和秉承先王的教导,来顺从您左右大臣的心意,恐怕回到燕国自己触犯死罪,以致有损先王的知人之明,而又害您蒙上不义的名声,所以逃奔赵国。自己甘愿承担不贤的罪名,所以不敢作解释。如今大王派使者列数我的罪过,我恐怕侍候您的人不理解先王栽培和厚爱我的道理,而且也不明白我之所以侍奉先王的忠心,所以才敢写这封信作答。
“臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。臣以所学者观之,先王之举错42,有高世之心,故假节于魏王42,而以身得察于燕。先王过举,擢之乎宾客之中42,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿42。臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
举错:举措。错,通“措”,施行,推行。
假节于魏王:意思是凭着魏王使节的身份到燕国。假,借。节,外交使臣所持符节。
- 美团理货员是干什么的?[图]
- 试用期到底有没有工资呢?[图]
- 土木工程专业考公务员有什么职位[图]
- 遇到这3种情况,劝你别轻易辞职![图]
- 面试官没说“你还有什么要问我的?”是不是没戏了?[图]
- 注意给新生儿保暖[图]
- 丈夫性格能改变妻子容貌?[图]
- 轻度微笑抑郁症患者如何自我调整[图]
- 草果和豆蔻的区别在哪里?[图]
- 心理学家发现适当的焦虑有益无害[图]